שיחה:יאקות אל-חמאווי
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 6 שנים מאת יוניון ג'ק בנושא יאקות אל-חמווי או אל-חמאווי?
שם הערך[עריכת קוד מקור]
למה האל"ף בייחוסו? היא לא מופיעה במקור בערבית וההטעמה לא על הברה זו? מציע להעביר ליאקות אל-חמווי. Kulystab • שיחה • לורד קיצ'נר רוצה אתכם. התגייסו למיזם המלחמה הגדולה! • י' באדר ה'תש"ע • 13:38, 24 בפברואר 2010 (IST)
קישור שבור[עריכת קוד מקור]
במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!
- http://www.bookrags.com/biography/yaqut-scit-021/
- In יאקות אל-חמאווי on 2013-05-05 04:44:20, 404 Not Found
- In יאקות אל-חמאווי on 2013-05-15 00:02:15, 404 Not Found
--Matanyabot - שיחה 03:02, 15 במאי 2013 (IDT)
יאקות אל-חמווי או אל-חמאווי?[עריכת קוד מקור]
שם הערך היה יאקות אל חמאווי והעובר לאל-חמווי ללא דיון. בעלי הידע בערבית ? אמא של גולן - שיחה 11:43, 8 בנובמבר 2017 (IST)
― הועבר מהדף ויקיפדיה:ייעוץ לשוני
- הגרסאות הנוכחיות של השמות (לאחר ההעברה) נראות לי נכונות. הייתי משנה רק את הכתיב של "יאקות אל-חמווי ל-"יאקות אל-חמאווי". אלחמוי = מהעיר חמה (או חמאה/חמאת). לכן עדיף להוסיף תנועת עזר א' עבור הקורא העברי, כדי שיידע כיצד להגות את השם. אלדד • שיחה 14:00, 8 בנובמבר 2017 (IST)
- לא עדיף "חמאוי" בו אחת? שלא יקראו Hamavi או Hamavoy/hamwovi. בברכה, מלא כל הארץ כבודי • שלח הודעה ל-013-28143 • כ"א בחשוון ה'תשע"ח • 09:54, 10 בנובמבר 2017 (IST)
- אני חושב שלא. הרי לפי שיטתנו, הצירוף "וו" בתוך מילה מתעתק W. מי שירצה, יהגה חמאוי גם כן בתור חמאVי, ואחרים עלולים לקרוא את זה חמאוּי. הרי השאלה הבסיסית היא האם לתעתק על פי הערבית, או בתעתיק חופשי. ממילא בחרנו בתעתיק חופשי. אם נבחר בתיעתוק מדויק, אז זה יהיה חמוי, והקורא יהגה את השם (מי שלא יודע ערבית, כמובן) Hamuy. אלדד • שיחה 10:15, 10 בנובמבר 2017 (IST)
- לא עדיף "חמאוי" בו אחת? שלא יקראו Hamavi או Hamavoy/hamwovi. בברכה, מלא כל הארץ כבודי • שלח הודעה ל-013-28143 • כ"א בחשוון ה'תשע"ח • 09:54, 10 בנובמבר 2017 (IST)
― סוף העברה
Eldad, מלא כל הארץ כבודי, האם יש הסכמה על שם הערך הזה? אם כן - מהו? יוניון ג'ק - שיחה 11:36, 18 בנובמבר 2017 (IST)
- יאקות אל-חמאווי, ב-א', ובשתי ו"וים (תעתיק פופולרי מערבית). בחומר מזרחני, המיועד לקוראי ערבית, נתעתק יאקות אל-חמוי. בוויקיפדיה אנחנו צריכים לחשוב על הקהל הרחב. כמקובל, בפתיח לערך נכתוב גם את התעתיק המדויק. אלדד • שיחה 12:53, 18 בנובמבר 2017 (IST)
- אז יאקות אל-חמאווי? מקובל על כולם? האם יש מתנגדים להצעה זו? יוניון ג'ק - שיחה 10:21, 2 בדצמבר 2017 (IST)
- כן, אל-חמאווי. משום מה הייתי בטוח שכבר העברנו וטיפלנו גם בשינוי השם בגוף הערך. אלדד • שיחה 11:39, 2 בדצמבר 2017 (IST)
- בוצע. יוניון ג'ק - שיחה 10:53, 9 בדצמבר 2017 (IST)
- כן, אל-חמאווי. משום מה הייתי בטוח שכבר העברנו וטיפלנו גם בשינוי השם בגוף הערך. אלדד • שיחה 11:39, 2 בדצמבר 2017 (IST)
- אז יאקות אל-חמאווי? מקובל על כולם? האם יש מתנגדים להצעה זו? יוניון ג'ק - שיחה 10:21, 2 בדצמבר 2017 (IST)