שיחה:בית החולים כמאל עדואן

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 5 ימים מאת Eldad בנושא בקשה לשינוי שם

קואורדינטות[עריכת קוד מקור]

אשמח לעזרה עם שגיאת הקואורדינטות שמציגה כרגע המפה. אור, בורה בורה, דוד שי, זאב קטן, יגאל, יונה בנדלאק, קרלוס, מקף, Shinaimm בעלי הידע בתבניות, יכולים לעזור או להפנות אותי למישהו שיכול? Tshuva - שיחה 14:59, 21 בדצמבר 2023 (IST)תגובה

אין קואורדינטות לא בתבנית ולא בוויקינתונים אז איך אתה רוצה שהתבנית תדע? הוסף קואורדינטות בוויקינתונים והכל יעבוד. בורה בורה - שיחה 16:50, 21 בדצמבר 2023 (IST)תגובה
מחפש להאציל סמכויות, אם לא היה ברור בבקשה לעיל. Tshuva - שיחה 21:21, 21 בדצמבר 2023 (IST)תגובה
ואגב, קואורדינטות בתבנית לא עוזר. שמתי בתבנית משהו שהוא פיזית ליד (לא יודע מה האמיתיות) ונשארה שגיאה. Tshuva - שיחה 21:22, 21 בדצמבר 2023 (IST)תגובה
מישהו צריך לחפש את הקואורדינטות. אם תמצא, אני מוכן להוסיף. בורה בורה - שיחה 21:23, 21 בדצמבר 2023 (IST)תגובה
לא רואה בערך בתבנית שום קואורדינטות בורה בורה - שיחה 21:30, 21 בדצמבר 2023 (IST)תגובה
שמתי קואורדינטות של בית להיא לבדיקה, ראיתי שהשגיאה נשארת והורדתי אחר כך. Tshuva - שיחה 22:06, 21 בדצמבר 2023 (IST)תגובה
בוצע בוצע. אם היית מקשר לוויקינתונים לא היית מסתבך, כפי שהצעתי מהתחלה בורה בורה - שיחה 22:17, 21 בדצמבר 2023 (IST)תגובה
אלוף! פשוט הנחתי בטעות שאין ויקינתונים כי הערך רק בעברית. Tshuva - שיחה 22:57, 21 בדצמבר 2023 (IST)תגובה
תמיד יהיה ערך באנגלית אם זה לא איזה פעיל נידח של אחים לנשק בורה בורה - שיחה 23:36, 21 בדצמבר 2023 (IST)תגובה
עולם הפוך ראיתי שם... בערך באנגלית מתואר איך היהודים ביצעו פוגרום וטבח בחולים חפים מפשע. Tshuva - שיחה 07:48, 22 בדצמבר 2023 (IST)תגובה
כן קראתי את הערך האנגלי. ויקיפדיה האנגלית יותר גרועה מהאנטישמים בהרווארד. אבל אם בית חולים באמת נהרס צריך לציין את זה בערך. מצידי גם את שיפא אפשר להרוס בורה בורה - שיחה 08:51, 22 בדצמבר 2023 (IST)תגובה

בקשה לשינוי שם[עריכת קוד מקור]

לפי כללי התעתיק מערבית, יש לכפול את ה-ו' של עדואן, כך: עדוואן, מפני שזו ו' עיצורית. כנ"ל לגבי הדף כמאל עדואן. מתייג את amikamraz, סיון ל, אלדד, יואל, בן עדריאל, Kulystab, שלו22, המקיסט, אנונימי מדי, בוסתן, עידן, Alon112, שמזןבעלי הידע בערבית. • ‫46.116.0.25118:36, 26 במאי 2024 (IDT)תגובה

לא יודע, מצד אחד, אתה צודק. מצד שני, עפעס, רגילים לראות את השם בכתיב הזה, עדואן. אני לא משוכנע שצריך להעביר במקרה הנוכחי. אלדדשיחה 19:38, 26 במאי 2024 (IDT)תגובה
כנ"ל באשר ל"כמאל עדואן". כך הכתיב המקובל בעברית, ואמנם יש מן הדין בטענתך, אבל אם כך רגילים בעברית, לא בטוח שכדאי או צריך להעביר (כי בסך הכל הרי זה גם חופף אחד לאחד לכתיב השם במקור הערבי). אלדדשיחה 19:54, 26 במאי 2024 (IDT)תגובה
אוקיי. זה מזכיר לי, בעיקרון, את "אשרף מרואן". אז בדקתי גם שם. ואכן, "אשרף מרואן". אמנם יצרנו הפניה לכתיב "אשרף מרוואן" (אני יצרתי, כי זה נראה לי מתבקש), אבל לא העברנו. אכן, בעברית מקובל במקרים אלה בלי ו' נוספת. אני חושב שאין צורך להעביר. אלדדשיחה 19:56, 26 במאי 2024 (IDT)תגובה
ראה גם "שדואן". בכל המקרים הללו העברית נוהגת לכתוב את השם ב-ו' אחת בלבד. אלדדשיחה 19:57, 26 במאי 2024 (IDT)תגובה
יצרתי כעת הפניה: בית החולים כמאל עדוואן. אין צורך להעביר את שם הערך הנוכחי. אלדדשיחה 20:11, 26 במאי 2024 (IDT)תגובה
לא הייתי צריך ליצור הפניה "כמאל עדוואן". נראה שאני עצמי יצרתי את ההפניה הזאת בשנת 2023. משמע שגם אז סברתי שאין צורך להעביר (כי כך ידוע השם בעברית, ואם זה גם תואם את הכתיב הערבי במדויק – מה טוב). אלדדשיחה 20:13, 26 במאי 2024 (IDT)תגובה
אלדד, חיפשתי בגוגל "כמאל עדואן" ו"כמאל עדוואן" (תוך שימוש במירכאות למציאת ביטוי מדויק), וקיבלתי 3,960 ו-3,010 תוצאות, בהתאמה, כלומר שני הכתיבים נהוגים.
חיפשתי גם דוגמה אחרת שלא ציינת, "סילואן" ו"סילוואן", וקיבלתי 11,400 לעומת 26,400 תוצאות, בהתאמה. כלומר, דווקא הכתיב "סילוואן" נפוץ יותר, בניגוד לשם הדף סילואן בוויקיפדיה.
אני בעד לכפול את ה-ו' בשיטתיות, ולהחריג רק מקרים מעטים שבמעטים – לא לפי טעם אישי אלא לפי בדיקה ממשית שמראה שהכתיב ב-ו' כפולה לא קיים/נדיר. • ‫46.116.0.25101:37, 27 במאי 2024 (IDT)תגובה
"סילוואן" הוא מקרה שונה. לכאורה מושתת על אותו עיקרון, אבל אילו היית שואל אותי, הייתי אומר מראש שצריכה להיות כאן ו' כפולה, על סמך תחושת בטן. כשאני חושב על זה כעת, נראה לי שהסיבה היא שאחרי ל', העברית כן מצפה לסוג של w, כלומר, ו' כפולה תהיה משהו צפוי, ולא צורם. לעומת זאת, ראה מקרה רג'פ טאייפ ארדואן (שלא יהיה ארדוואן), ראה מקרה אדוארד, וכו' וכו'. נראה שאחרי ד', במשקל -דוא-, העברית התרגלה לכתיב הזה והיא מעדיפה אותו. אלדדשיחה 08:06, 27 במאי 2024 (IDT)תגובה
וכמובן, איך שכחנו, כוח רדואן, הנמצא בחדשות כל הזמן. אלדדשיחה 08:09, 27 במאי 2024 (IDT)תגובה
שים לב שבכל המקרים האלה, רדואן, עדואן, (ארדואן) – מדובר ב-win-win situation: מצד אחד, העברית מקבלת את מה שהיא מצפה למצוא, התבנית המוכרת -דוא-, ומצד שני, טהרני השפה הערבית, שישאפו כמה שיותר שוויקיפדיה תיישם תעתיק עברי זהה למקור הערבי, מקבלים גם הם את מבוקשם. אלדדשיחה 08:34, 27 במאי 2024 (IDT)תגובה
בניגוד לכל אלה: סילוואד, סילוואן ואחרים, קרי, במקרים שלא מדובר בהם בתבנית -דוא-, העברית כן תקבל ותאמץ (על פי רוב) את הכפלת ה-ו'. אלדדשיחה 08:37, 27 במאי 2024 (IDT)תגובה
בנוגע ל"העדפותיה של העברית" – אנחנו לא במצב סטטי אלא בתהליך רב-שנים של מעבר לכתיב מלא יותר ויותר, לאנשים שונים יש העדפות שונות, ויש גם הבדלים בין דורות – הצעירים גדלו על כתיב מלא יותר מהמבוגרים.
אתה טוען שזה win-win אבל למעשה יש כאן גם lose כי ההגייה יוצאת נפסדת. לתעתיק של מילים כמו אדוארד ב-ו' בודדת יש מחיר: ההגייה השגויה אֶ-דוּ-אַרְד (בשלוש הברות), שניתן לשמוע אצל חלק מהישראלים. אני מתאר לעצמי שאוהבי השפה האנגלית לא מחבבים את ההגייה הזאת.
גם אוהבי השפה הערבית לא יחבבו את ההגייה סִי-לוּ-אָן או מָ-רוּ-אָן (בשלוש הברות) אם ייתקלו בה.
אני כאמור בעד הכפלת ה-ו': סילוואן, עדוואן, רדוואן, מרוואן.
בנוגע ל"טהרני השפה הערבית", כלשונך – לא כל אוהבי השפה הערבית מעדיפים תעתיק אותיות על תעתיק הגייה, וחלקם כנראה רואים בתעתיק האותיות תחליף או קירוב לתעתיק הגייה. לדעתי מה שמפריע להם במיוחד זה טשטוש הבחנות בין עיצורים שונים, ובין תנועות ארוכות לקצרות. הכפלת ה-ו' לא גורמת טשטוש כזה.
מתייג שוב את amikamraz, סיון ל, אלדד, יואל, בן עדריאל, Kulystab, שלו22, המקיסט, אנונימי מדי, בוסתן, עידן, Alon112, שמזןבעלי הידע בערבית כי אולי ימצאו עניין. • ‫89.138.37.13816:47, 28 במאי 2024 (IDT)תגובה
שים לב שהבאת כדוגמה שני שמות, סִי-לוּ-אָן או מָ-רוּ-אָן, ולשיטתך, אוהבי השפה הערבית לא יאהבו את ההגייה הזאת. העניין הוא (ואני חושב שזה חשוב לענייננו), שהכתיב כאן לא משנה. מי שהוגה בעברית סילואן או מרואן אוטומטית הוגה ב-w: ‏Silwan, Marwan. אף אחד לא יהגה סילוּ-אן, מרוּ-אָן. מה שאני בא לטעון כאן זה שלא תמיד יהיה בהכרח קשר בין הכתיב להגייה. גם אם לא תהיה הכפלה של ה-ו', זה לא מפריע לישראלים שמכירים שמות אלה להגות אותם ב-w.
לאחר שאמרתי את כל זה, וכל מה שאמרתי לעיל, אם יהיו ויקיפדים שיסברו שיש צורך להוסיף ו' בשמות שהזכרת, נבדוק את המצב, ונחליט ביחד. אני לא רואה בהוספת ה-ו' משום שגיאה (להפך), ולכן לא מתנגד נחרצות. מה שאני אומר, בעצם, זה שלישראלים נוח עם הכתיב הנוכחי (מה שלא משנה את ההגייה - ההגייה שלהם במקרים דנן בכל זאת נכונה, כאילו נכתב W במקור). אלדדשיחה 19:44, 28 במאי 2024 (IDT)תגובה
אני, אישית, בעד הכתיב סילוואן, מרוואן, במקום הכתיב הנוכחי. רק שזה לא מפריע לי עד כדי רצון לתקן (בתור שגיאה). אם זה מפריע לוויקיפדים אחרים מקרב חברינו כאן שיכתבו בחטיבת השיחה הנוכחית, אשמח אם יחוו את דעתם, ואחר כך גם יטפלו בהעברה ובהחלפה בדפים שונים בוויקיפדיה. אלדדשיחה 19:48, 28 במאי 2024 (IDT)תגובה
דרך אגב, לשיטתי, הוא הדין באדוארד. לטעמי, ישראלים לא הוגים את אדוארד בהיאטוס, אדוּ-ארד, אלא כאילו נכתב אד-Wארד. שוב, אני טוען שיש ישראלים שהוגים אוטומטית ב-W, אולי כולם, הגם שהשם לא נכתב אדווארד (אני, אישית, תמיד כותב "אדווארד"). אלדדשיחה 19:52, 28 במאי 2024 (IDT)תגובה
אני מסכים עם אלדד. ראשית, מרבית הדוברים אכן לא יהגו את הא' גם בכתיב הנוכחי. שנית, כאשר אין בכך פגיעה מוגזמת בוקראים, אעדיף להצמד ככל האפשר לתעתיק המדויק. שלישית, כתיב מלא הוא תועבה וראוי למעט בו כמה שיותר. בן עדריאלשיחה • כ"א באייר ה'תשפ"ד 23:11, 28 במאי 2024 (IDT)תגובה
אני חולק על הטענה שהאיות וההגייה הם שני עולמות בלתי תלויים. הרי יש תופעה של Spelling pronunciation. ומטבע הדברים היא חזקה יותר בשמות זרים, שלעיתים קרובות לומדים אותם מקריאה ולא משמיעה.
בנוגע לטרחה שכרוכה בהעברה ובהחלפה, אני אשמח לסייע במלאכת ההחלפה. כלומר, אם יוחלט לשנות את האיות של השמות הללו או חלקם, מי שיעשה זאת יכול – אם הוא רוצה – להסתפק בשינוי האיות בשמות הדפים, ולהשאיר לי את מלאכת ההחלפה בתוך הדפים. • ‫89.138.37.13823:52, 28 במאי 2024 (IDT)תגובה
כפי ששמת לב, עד היום, בכל פעם שהעלית הצעת תיקון, הסכמתי מיד ותיקנתי. הסיבה הייתה, ראשית, שהסכמתי איתך, ושנית, היה מדובר בשם שאיננו מקובע דיו בציבור ובמרשתת. במקרים הנוכחיים לא ראיתי צורך להעביר מכיוון שהציבור כבר רגיל לכתיב מסוים, וממילא הוא לא נראה שגוי, מן הטעמים שהסברתי לעיל (לא נעלמה מעיניי העובדה שהפעם אנחנו חלוקים בעניין). לצורך העניין, גיגלתי כעת "כוח רדוואן" לעומת "כוח רדואן". 1470 לעומת 16,000. כאמור, לטעמי, זה גם לא יביא להגייה שגויה, כי אני לא מאמין שיש ישראלי אחד שהוגה כאן היאטוס, רדוּ-אן, במקום רד-וואן. אלדדשיחה 08:46, 29 במאי 2024 (IDT)תגובה
יצרתי כעת את ההפניה "כוח רדוואן". לטעמי, עצם זה שאף ויקיפד לא חשב עד היום ליצור הפניה כזאת מאשש את הטיעון שלי לעיל. הכתיב נראה תקין לכולם – מבחינת כולם, כך נקרא הכוח בעברית. אלדדשיחה 08:52, 29 במאי 2024 (IDT)תגובה
מה שחשוב עוד לצורך העניין: נדמה לי שיצרתי בימים האחרונים, במסגרת הדיון שלנו, את כל ההפניות החסרות. אם במקרה נראה לך שחסרה הפניה כלשהי, צור/ניצור אותה. אלדדשיחה 08:59, 29 במאי 2024 (IDT)תגובה